Отдел продаж

Телефоны: (3532) 25-27-22, 93-60-02, 93-50-02

E-mail: [email protected]

г.Оренбург, ул.Беляевская, д.50/1, стр.1

 

Разное

Шлагбаум или шлагбаум как правильно: “Шлагбаум” или “Шлакбаум”: Правило написания слова

Содержание

“Шлагбаум” или “Шлакбаум”: Правило написания слова


Верный вариант “шлагбаум”

Среди огромного многообразия существующих в мире языков различных стран и народов, русский входит в число одних из самых сложных для изучения. Предполагается немало разных правил и исключений, а также некоторые вещи, которые не поддаются объяснениям и их необходимо просто запомнить. Даже при длительном изучении некоторые моменты забываются и возникают сомнения в правильности произношения и письма какого-либо слова. В частности, многие задаются вопросом как правильно – “шлагбаум” или “шлакбаум”. И чтобы разобраться какой вариант верен, следует обратиться к орфографическим и этимологическим словарям. Далее разберём по порядку.

Как правильно пишется

Согласно существующим правилам русского языка, это слово обязательно должно писаться с согласной буквой “Г” в корне. К сожалению, проверочного не существует, и хотя при произношении слышится совершенно другое, стандарт один и его необходимо просто запомнить. 

Какое правило действует

Слово “шлагбаум” в русском языке заимствованное. Оно пришло к нам из далёкой Германии и в оригинале, на немецком, оно пишется следующим образом – Schlagbaum. Поскольку это выражение является иностранным, ему нет аналогов в нашем родном языке, поэтому проверить написание привычными для нас правилами не удастся. И по этой причине следует обращаться к этимологии слова. И как видно, в немецком варианте обязательно ставится согласная “Г”, которая точно так же была перенесена в русскоязычную версию.

Важно понимать также, что использование буквы “К” в данном случае в корне неверно. С ней употребляются другие, совершенно далёкие от необходимого значения фразы, например:

  • Шлакоблок;
  • Шлак;
  • Или шлакобетон.

Но все это – строительные материалы, не имеющие отношения к нужному слову. Правильными синонимами рассматриваемого выражения являются:

  • Запор;
  • Стена или ущелье,
  • Бом;
  • Застава.

То есть, это преграждение пути на определенном участке автомобильной дороги, стрела, которая вращается вдоль вертикальной или горизонтальной оси. Пишется это слово по единому этимологическому правилу, проверить его всегда можно в орфографическом словаре. Также, поскольку это существительное мужского рода, оно по общему принципу может склоняться по падежам.

Примеры предложений 

Для закрепления и лучшего запоминания информации о том, как нужно писать выражение, предлагается ознакомиться с примерами правильно составленных предложений, в которых слова употреблены верно:

  • Чтобы проехать по этому пути, придется вручную поднимать шлагбаум;
  • Мы не успеем проехать, шлагбаум уже опускается;
  • При въезде на территорию торгового центра установлен шлагбаум.

И при этом совершенно точно нельзя употреблять следующим образом:

  • По пути мы проехали несколько шлакбаумов;
  • Этот автоматический шлакбаум сломался;
  • Мы не можем проехать из-за шлакбаума.

Использование буквы “К” – это грубая ошибка, которую лучше не допускать на письме. Таким образом на вопрос о том, как правильно написать это слово, ответ очевиден – исключительно с согласной буквой “Г” в корне.

ШЛАГБАУМ — это… Что такое ШЛАГБАУМ?

  • ШЛАГБАУМ — (нем., от schlagen ударять, и Baum дерево), спускная перекладина на заставах для запирания проезда. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШЛАГБАУМ горизонтальный подъемный брус на заставах, на переездах… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • шлагбаум — Подъемный или выдвижной брус, устанавливаемый для перекрытия движения транспорта и пешеходов. Примечание Бывают шлагбаумы с ручным или механическим приводом и автоматические. [РД 01.120.00 КТН 228 06] шлагбаум Устройство в виде бруса,… …   Справочник технического переводчика

  • ШЛАГБАУМ — (нем. Schlagbaum) устройство, чаще в виде бруса на оси, перекрывающее движение транспорта и пешеходов обычно через железнодорожный переезд; часто совмещен с устройствами сигнализации (светофором). Различают шлагбаумы с ручным и механическим… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ШЛАГБАУМ — ШЛАГБАУМ, шлагбаума, муж. (нем. Schlagbaum). Поднимающаяся и опускающаяся перекладина для открытия и закрытия пути на железнодорожных переездах и на заставах. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ШЛАГБАУМ — муж., нем. опускное бревно наперечапе, которым запирается проезд; жеравец, очеп, перевес, застава. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ШЛАГБАУМ — подъемный или выдвижной брус, устанавливаемый на переездах для закрытия доступа на жел. дор. путь перед прохождением по нему поезда. Ш. охраняемых переездов должны иметь преимущественно централизованное управление (ПТЭ, § 55). Технический… …   Технический железнодорожный словарь

  • шлагбаум — сущ., кол во синонимов: 7 • автошлагбаум (1) • бом (7) • германизм (176) • …   Словарь синонимов

  • шлагбаум — ШЛАГБАУМ, а, м. Еврей. Собрались одни шлагбаумы. Схожесть с распространенными фамилиями типа Розенбаум, Эйхенбаум и т. п …   Словарь русского арго

  • Шлагбаум — устройство для перекрытия проезжей части автомобильной дороги и прекращения движения транспортных средств (участников дорожного движения) через переезд. Состоит из заградительного бруса и привода. При оборудовании переезда светофорной… …   Официальная терминология

  • ШЛАГБАУМ — (нем. Schlagbaum), отвесное препятствие. См. также Препятствия …   Справочник по коневодству

  • ШЛАГБАУМ — это… Что такое ШЛАГБАУМ?

  • ШЛАГБАУМ — (нем., от schlagen ударять, и Baum дерево), спускная перекладина на заставах для запирания проезда. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШЛАГБАУМ горизонтальный подъемный брус на заставах, на переездах… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • шлагбаум — Подъемный или выдвижной брус, устанавливаемый для перекрытия движения транспорта и пешеходов. Примечание Бывают шлагбаумы с ручным или механическим приводом и автоматические. [РД 01.120.00 КТН 228 06] шлагбаум Устройство в виде бруса,… …   Справочник технического переводчика

  • ШЛАГБАУМ — ШЛАГБАУМ, шлагбаума, муж. (нем. Schlagbaum). Поднимающаяся и опускающаяся перекладина для открытия и закрытия пути на железнодорожных переездах и на заставах. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ШЛАГБАУМ — ШЛАГБАУМ, а, муж. Подъёмное или выдвижное устройство для открытия и закрытия пути на переездах, заставах. Ручной ш. Автоматический ш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ШЛАГБАУМ — муж., нем. опускное бревно наперечапе, которым запирается проезд; жеравец, очеп, перевес, застава. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ШЛАГБАУМ — подъемный или выдвижной брус, устанавливаемый на переездах для закрытия доступа на жел. дор. путь перед прохождением по нему поезда. Ш. охраняемых переездов должны иметь преимущественно централизованное управление (ПТЭ, § 55). Технический… …   Технический железнодорожный словарь

  • шлагбаум — сущ., кол во синонимов: 7 • автошлагбаум (1) • бом (7) • германизм (176) • …   Словарь синонимов

  • шлагбаум — ШЛАГБАУМ, а, м. Еврей. Собрались одни шлагбаумы. Схожесть с распространенными фамилиями типа Розенбаум, Эйхенбаум и т. п …   Словарь русского арго

  • Шлагбаум — устройство для перекрытия проезжей части автомобильной дороги и прекращения движения транспортных средств (участников дорожного движения) через переезд. Состоит из заградительного бруса и привода. При оборудовании переезда светофорной… …   Официальная терминология

  • ШЛАГБАУМ — (нем. Schlagbaum), отвесное препятствие. См. также Препятствия …   Справочник по коневодству

  • шлагбаум — это. .. Что такое шлагбаум?

  • ШЛАГБАУМ — (нем., от schlagen ударять, и Baum дерево), спускная перекладина на заставах для запирания проезда. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШЛАГБАУМ горизонтальный подъемный брус на заставах, на переездах… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • шлагбаум — Подъемный или выдвижной брус, устанавливаемый для перекрытия движения транспорта и пешеходов. Примечание Бывают шлагбаумы с ручным или механическим приводом и автоматические. [РД 01.120.00 КТН 228 06] шлагбаум Устройство в виде бруса,… …   Справочник технического переводчика

  • ШЛАГБАУМ — (нем. Schlagbaum) устройство, чаще в виде бруса на оси, перекрывающее движение транспорта и пешеходов обычно через железнодорожный переезд; часто совмещен с устройствами сигнализации (светофором). Различают шлагбаумы с ручным и механическим… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ШЛАГБАУМ — ШЛАГБАУМ, шлагбаума, муж. (нем. Schlagbaum). Поднимающаяся и опускающаяся перекладина для открытия и закрытия пути на железнодорожных переездах и на заставах. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ШЛАГБАУМ — ШЛАГБАУМ, а, муж. Подъёмное или выдвижное устройство для открытия и закрытия пути на переездах, заставах. Ручной ш. Автоматический ш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ШЛАГБАУМ — муж., нем. опускное бревно наперечапе, которым запирается проезд; жеравец, очеп, перевес, застава. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ШЛАГБАУМ — подъемный или выдвижной брус, устанавливаемый на переездах для закрытия доступа на жел. дор. путь перед прохождением по нему поезда. Ш. охраняемых переездов должны иметь преимущественно централизованное управление (ПТЭ, § 55). Технический… …   Технический железнодорожный словарь

  • шлагбаум — ШЛАГБАУМ, а, м. Еврей. Собрались одни шлагбаумы. Схожесть с распространенными фамилиями типа Розенбаум, Эйхенбаум и т. п …   Словарь русского арго

  • Шлагбаум — устройство для перекрытия проезжей части автомобильной дороги и прекращения движения транспортных средств (участников дорожного движения) через переезд. Состоит из заградительного бруса и привода. При оборудовании переезда светофорной… …   Официальная терминология

  • ШЛАГБАУМ — (нем. Schlagbaum), отвесное препятствие. См. также Препятствия …   Справочник по коневодству

  • шлагбаум — Викисловарь

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    падеж ед. ч. мн. ч.
    Им. шлагба́ум шлагба́умы
    Р. шлагба́ума шлагба́умов
    Д. шлагба́уму шлагба́умам
    В. шлагба́ум шлагба́умы
    Тв. шлагба́умом шлагба́умами
    Пр. шлагба́уме шлагба́умах

    шлаг-ба́·ум

    Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

    Корень: -шлагбаум- [Тихонов, 1996].

    Произношение[править]

    • МФА: ед. ч. [ʂɫɐɡˈbaʊm]  мн. ч. [ʂɫɐɡˈbaʊmɨ]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. устройство для быстрого преграждения и освобождения пути в виде подъёмного бруса, поворачивающегося вокруг горизонтальной оси, часто на железнодорожных переездах ◆ Перед ним опустился шлагбаум ― Фёдор Михеевич остановился, хотя мог поднырнуть. А. И. Солженицын, «Для пользы дела», 1963 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    Синонимы[править]
    Антонимы[править]
    Гиперонимы[править]
    1. сооружение, устройство
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Этимология[править]

    Происходит от нем. Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Перевод[править]

    Библиография[править]

    шлагбаум — Малый академический словарь

    шлагба́ум

    , м.

    Подвижная перекладина, при помощи которой открывают и закрывают путь на заставах, железнодорожных переездах и т. п.

    Когда Яков и Дашутка возвращались назад, их задержал у переезда опущенный шлагбаум. Шел длинный товарный поезд. Чехов, Убийство.

    [нем. Schlagbaum]


    Источник:
    Малый академический словарь
    на Gufo.me


    Значения в других словарях

    1. шлагбаум —
      (иноск.) — преграда (намек на шлагбаум — опускное поперечное бревно, которым заграждается проезд) Ср. Справедливая и здоровая мысль всегда, рано или поздно, проломает все заборы, шлагбаумы и предрассудки и торжественно сядет на их место… В. Стасов.
      Фразеологический словарь Михельсона
    2. шлагбаум —
      орф. шлагбаум, -а
      Орфографический словарь Лопатина
    3. шлагбаум —
      шлагбаум м. Поднимающийся или выдвигающийся брус на заставах, железнодорожных переездах и т.п., открывающий и закрывающий путь.
      Толковый словарь Ефремовой
    4. шлагбаум —
      Шлагбаум, шлагбаумы, шлагбаума, шлагбаумов, шлагбауму, шлагбаумам, шлагбаум, шлагбаумы, шлагбаумом, шлагбаумами, шлагбауме, шлагбаумах
      Грамматический словарь Зализняка
    5. ШЛАГБАУМ —
      ШЛАГБАУМ (нем. Schlagbaum) — устройство, чаще в виде бруса на оси, перекрывающее движение транспорта и пешеходов обычно через железнодорожный переезд; часто совмещен с устройствами сигнализации (светофором). Различают шлагбаумы с ручным и механическим приводом и автоматические.
      Большой энциклопедический словарь
    6. шлагбаум —
      Шлагбаума, м. [нем. Schlagbaum]. Поднимающаяся и опускающаяся перекладина для открытия и закрытия пути на железнодорожных переездах и на заставах.
      Большой словарь иностранных слов
    7. шлагбаум —
      сущ., кол-во синонимов: 7 автошлагбаум 1 бом 7 германизм 176 еврей 68 застава 10 электрошлагбаум 2 электрошлакбаум 2
      Словарь синонимов русского языка

    Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster

    множественное число

    барьеры

    множественное число

    барьеры

    Определение BARRIER учащимися

    [количество]

    1

    :

    что-то (например, забор или естественное препятствие), которое предотвращает или блокирует перемещение из одного места в другое

    • Бетонные ограждения окружают ипподром для защиты зрителей.

    • Корни дерева служат / действуют как барьер против эрозии почвы.

    • Горный массив образует естественный барьер между двумя странами.

    • барьер пляжи

    см. также барьерный остров, барьерный риф, аварийный барьер

    2

    а

    :

    закон, правило, проблема и т. д., что делает что-то трудным или невозможным

    • Оба лидера выступают за устранение торговых барьеров .

    • Культурные / социальные барьеры затрудняют доступ женщин ко многим профессиям.

    • Он утверждает, что нормативные акты не следует рассматривать как препятствий на пути прогресса.

    б

    :

    то, что мешает людям понимать друг друга

    — часто + между

    • Лекция была посвящена поиску способов преодоления барьеров между социальными классами.

    • Возраст может быть большим барьером между родителями и детьми.

    • Языковой барьер существовал между двумя странами. [= люди в двух странах не понимали друг друга, потому что говорили на разных языках]

    3

    :

    уровень, количество или число, которое трудно пройти

    см. также звуковой барьер

    барьер — английский и итальянский языки WordReference

    WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

    Основные переводы / Traduzioni Principali
    барьер n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (препятствие: физическое) barriera nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который предполагает женское начало: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità

      Полиция поставила шлагбаум, чтобы заблокировать дорогу.
    La polizia ha messo una barriera per bloccare la strada.
    барьер для [sth] n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. образный (препятствие: прогресс и т. Д.) ( figurato ) barriera nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который принимает genere femminile: scilata, lamp , moneta, felicità
    ostacolo nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumentore 900gno

    , doc.

    Неодобрение менеджера — реальная преграда для реализации плана.
    Противоположность менеджера — это вера барьера в программе.
    барьер n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. UK (вокзал: касса) tornello nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
    Мой билет был поврежден, поэтому шлагбаум не открылся.
    Il tornello non si apriva perché il mio titolo di viaggio era danneggiato.

    Англо-итальянский словарь WordReference © 2020:

    Составные формы / композит
    барьерный пляж (геология) banco di sabtificbia nm sostantivo maschilea un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
    барьерный крем n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. . (лосьон для ухода за кожей) ( на гранулы ) crema protettiva nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который принимает женское начало: scrittrice, aquila, lampada , monetic
    барьерный остров (геология) isola barriera nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che accept genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, lampada,
    барьерный метод n существительное : Относится к человеку

    барьер — англо-французский словарь WordReference.ком

    WordReference Англо-французский словарь © 2020:

    Principales traductions
    барьер n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (препятствие: физическое) barrière nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    Полиция установила шлагбаум для перекрытия дороги.
    La police a installé une barrière pour bloquer la rue.
    барьер для [sth] n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. образное (препятствие: прогресс и т. Д.) ( препятствие ) barrière à [qch] nf + prép
    Неодобрение менеджера — реальное препятствие для реализации плана.
    Дезапробация менеджера составляет un véritable barrière au projet.
    барьер n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. UK (вокзал: касса) portillon nm nom masculin : s ‘ использовать следующие статьи «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Мой билет был поврежден, поэтому шлагбаум не открывался.

    WordReference Англо-французский словарь © 2020:

    Formes composées
    барьерный пляж n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. ( геология) ( Géographie ) lido nm nom masculin : s’utilise avec les articles «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    литоральный кордон нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    защитный крем n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (лосьон для ухода за кожей) защитный крем nf nom féminin : используется по статьям «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    барьерный остров (геология) ( литораль большого кордона )

    барьер — Викисловарь

    Английский [править]

    Этимология [править]

    От среднеанглийского barryer , barrere , barryȝer , от старофранцузского barriere (ср. Французского barrière ), от старофранцузского barre («бар»).

    Произношение [править]

    Существительное [править]

    барьер ( множественное число барьер )

    1. Конструкция, закрывающая проход.
    2. Препятствие или препятствие.
      • 2013 1 июня, «К концу бедности», в The Economist [1] , том 407, номер 8838, стр. 11:

        Черта бедности в Америке составляет 63 доллара в день на семью четырех. В более богатых странах с формирующимся рынком 4 доллара в день — это барьер бедности .Но бедность является самым жестоким бедствием ниже 1,25 доллара ([…]): люди ниже этого уровня живут бедно, мерзко, жестоко и недолго.

    3. Граница или предел.
    4. (грамматика) Узел (в теории управления и связывания), который, как утверждается, вмешивается между другими узлами A и B , если он является потенциальным управляющим для B , c-команд B , и не c-команда А .
    5. (физиология) Разделение между двумя областями тела, где специализированные клетки допускают попадание одних веществ, но предотвращают попадание других.
    6. (исторический) Списки в турнире.
    7. (исторический, во множественном числе) Боевое упражнение 15-16 веков.
    Синонимы [править]
    Производные термины [править]
    Переводы [править]

    Конструкция, перекрывающая проход

    Глагол [править]

    барьер ( третье лицо единственного числа простое настоящее барьеры , причастие настоящего барьер , простое причастие прошедшего и прошедшего времени барьер )

    1. (переходный) Для блокировки или создания препятствий.
      Синоним: бар

    барьеров для эффективного общения | SkillsYouNeed

    Есть много причин, по которым межличностное общение может не работать. Во многих случаях сообщение (то, что говорится) может быть получено не совсем так, как задумал отправитель. Поэтому важно, чтобы коммуникатор искал обратную связь, чтобы убедиться, что его сообщение ясно понято.

    Навыки активного слушания, разъяснения и рефлексии могут помочь, но опытный коммуникатор также должен знать о препятствиях на пути к эффективному общению и о том, как их избежать или преодолеть.

    Существует множество препятствий для общения, и они могут возникать на любой стадии процесса общения. Препятствия могут привести к искажению вашего сообщения, и вы рискуете потратить впустую время и / или деньги, вызвав путаницу и недопонимание.

    Эффективное общение предполагает преодоление этих барьеров и передачу ясного и краткого сообщения.


    Общие препятствия для эффективного общения:

    • Использование жаргона. Слишком сложные, незнакомые и / или технические термины.
    • Эмоциональные барьеры и табу. Некоторым людям может быть трудно выражать свои эмоции, а некоторые темы могут быть полностью «закрытыми» или табуированными. Табу или сложные темы могут включать в себя, помимо прочего, политику, религию, инвалидность (умственную и физическую), сексуальность и секс, расизм и любые мнения, которые могут считаться непопулярными.
    • Отсутствие внимания, интереса, отвлекающих факторов или несущественности для получателя. (См. Нашу страницу Барьеры для эффективного прослушивания для получения дополнительной информации).
    • Различия в восприятии и точках зрения.
    • Физические нарушения, например проблемы со слухом или речью.
    • Физические препятствия невербальному общению. Неспособность видеть невербальные сигналы, жесты, позу и общий язык тела может сделать общение менее эффективным. Телефонные звонки, текстовые сообщения и другие методы связи, основанные на технологиях, часто менее эффективны, чем личное общение.
    • Языковые различия и трудности с пониманием незнакомых акцентов.
    • Ожидания и предрассудки, которые могут привести к ложным предположениям или стереотипам. Люди часто слышат то, что ожидают услышать, а не то, что на самом деле говорят, и делают неверные выводы. Наша страница Лестница вывода объясняет это более подробно.
    • Культурные различия. Нормы социального взаимодействия сильно различаются в разных культурах, равно как и способы выражения эмоций.Например, концепция личного пространства варьируется в зависимости от культуры и социальной среды. Смотрите нашу страницу Межкультурная осведомленность для получения дополнительной информации.

    Опытный коммуникатор должен знать об этих препятствиях и стараться уменьшить их влияние, постоянно проверяя понимание и предлагая соответствующую обратную связь.


    Поднимите свои навыки межличностного общения на новый уровень:

    Руководство по навыкам межличностного общения электронных книг.

    Развивайте свои навыки межличностного общения с помощью нашей серии электронных книг. Узнайте и улучшите свои коммуникативные навыки, займитесь разрешением конфликтов, выступайте посредником в сложных ситуациях и развивайте свой эмоциональный интеллект.


    Классификация барьеров для общения

    Языковые барьеры

    Язык и языковые способности могут служить препятствием для общения.

    Однако даже при общении на одном языке терминология, используемая в сообщении, может действовать как барьер, если она не полностью понятна получателям.Например, сообщение, содержащее много специального жаргона и сокращений, не будет понято получателем, не знакомым с используемой терминологией.

    Региональные разговорные выражения и выражения могут быть неправильно истолкованы или даже сочтены оскорбительными. Смотрите нашу страницу: Эффективная речь для получения дополнительной информации.

    Психологические барьеры

    Психологическое состояние коммуникаторов влияет на то, как сообщение будет отправлено, получено и воспринято.

    Например:

    Если кто-то подвергается стрессу , он может быть озабочен личными проблемами и не так восприимчив к сообщению, как если бы он не был в стрессе.

    Управление стрессом — важный личный навык, влияющий на наши межличностные отношения. См. Наши страницы Стресс: симптомы и триггеры и Как избежать стресса для получения дополнительной информации.

    Гнев — еще один пример психологического барьера для общения.Когда мы злимся, легко сказать то, о чем мы потом пожалеем, а также неправильно истолковать то, что говорят другие.

    Смотрите наши страницы: Что такое гнев? и Управление гневом для получения дополнительной информации.

    В целом люди с низкой самооценкой могут быть менее напористыми и, следовательно, могут чувствовать себя некомфортно при общении — они могут стесняться или стесняться говорить, что они на самом деле чувствуют, или читать непреднамеренные негативные подтексты в сообщениях, которые они слышат.

    Посетите наши страницы Повышение самооценки и Напористость для получения дополнительной информации.

    Физиологические барьеры

    Физиологические препятствия для общения могут возникать в результате физического состояния получателя.

    Например, приемник с пониженным слухом может не полностью уловить содержание разговора, особенно при значительном фоновом шуме.

    Физические барьеры

    Примером физического барьера для связи является географическое расстояние между отправителем и получателем (ями).

    Связь обычно проще на меньших расстояниях, поскольку доступно больше каналов связи и требуется меньше технологий. Идеальное общение — лицом к лицу.

    Хотя современные технологии часто помогают уменьшить влияние физических барьеров, следует понимать преимущества и недостатки каждого канала связи, чтобы можно было использовать соответствующий канал для преодоления физических барьеров.

    Систематические барьеры

    Систематические препятствия для коммуникации могут существовать в структурах и организациях, где существуют неэффективные или несоответствующие информационные системы и каналы коммуникации, или где отсутствует понимание ролей и ответственности за коммуникацию.В таких организациях люди могут не понимать своей роли в процессе коммуникации и поэтому не знать, чего от них ждут.

    Установочные барьеры

    Установочные барьеры — это модели поведения или восприятия, которые мешают людям эффективно общаться.

    Установочные барьеры для общения могут возникать из-за личных конфликтов, плохого управления, сопротивления изменениям или отсутствия мотивации . Чтобы быть эффективным получателем сообщений, вы должны попытаться преодолеть свои собственные установочные барьеры, чтобы обеспечить более эффективное общение.


    Чтобы улучшить свои общие коммуникативные навыки, вам необходимо знать и стараться минимизировать любые существующие препятствия для общения.

    Развивая свой эмоциональный интеллект, вы научитесь лучше понимать, как общаться с другими наиболее подходящими и эффективными способами.

    Пройдите самооценку навыков межличностного общения, чтобы определить свои сильные и слабые стороны.


    Преодоление языковых барьеров в общении

    В этой серии мы обсуждаем Семь барьеров общения.Этот пост посвящен языковым барьерам. Оставайтесь с нами, пока мы обсуждаем каждую из них.

    Языковые барьеры — обычная проблема здесь, в Nulab, как и во многих международных компаниях. Имея офисы Nulab в Японии и США, мы часто работаем над новыми и лучшими способами понимания друг друга, устранения пробелов в коммуникации и улучшения сотрудничества в рамках всей компании. Более половины из нас говорят по-японски, некоторые говорят только по-английски, и все большее большинство учится говорить на обоих языках. В свете глобализации мы неизбежно увидим, что все больше и больше компаний начинают сталкиваться с этими же проблемами.

    Типы языковых барьеров

    Мы уже приводили вам наиболее очевидный пример языкового барьера: люди говорят на языках, родных для разных регионов. Но есть более тонкие типы языковых барьеров. Например, ваша отрасль или набор навыков может включать много жаргона или технического языка. Когда вы разговариваете с людьми, не относящимися к вашей сфере деятельности или даже не из вашего отдела, при переводе многое может потеряться.

    В Nulab огромная часть нашей компании составляет команда разработчиков.Обращаясь к другим отделам, важно, чтобы каждый разработчик мог передавать информацию понятным для всех языком, чтобы все мы были в соответствии с целями нашей компании. Если маркетологи не понимают, что делает Dev, а Dev не понимает, что делает исполнительная команда, у всех нас большие проблемы.

    Еще один пример языкового барьера — диалекты. Технически люди могут говорить на одном языке, но диалектические различия могут создавать недопонимание и разрывы в общении.В Индии, например, используется более 22 основных языков, написанных на 13 различных шрифтах, с более чем 720 диалектами. Это оставляет много места для языковых путаниц!

    Последний пример, о котором вы должны знать, — это языковая неспособность. Многие люди работают с физическими недостатками речи, такими как заикание, дисфония и потеря слуха. Они не влияют на чью-либо способность понимать и выполнять свою работу, но могут затруднить общение.

    Из-за множества способов, которыми язык может препятствовать нашей способности к сотрудничеству, очень важно иметь стратегии для связи всех.У нас есть семь советов, которые помогут вам начать работу.

    Преодоление языковых барьеров

    Чтобы преодолеть языковой барьер на рабочем месте, вы можете сделать следующее:

    1. Используйте простой язык. Независимо от того, работаете ли вы с кем-то, кто знает ваш основной язык как дополнительный, или вы пытаетесь сообщить о серьезной технической проблеме своим нетехническим коллегам, каждый должен иметь привычку использовать простой язык, когда это возможно. Хотя многие люди пытаются использовать длинные слова, чтобы казаться умными или хорошими в своей работе, они никому не делают одолжений.Использование жаргона или эзотерической лексики только создает возможность недопонимания и заставляет людей чувствовать себя плохо из-за того, что они не могут понять, что вы говорите. Ключевым моментом является создание на рабочем месте культуры, позволяющей говорить просто и объяснять все проблемы настолько прямо, насколько это возможно.

    2. Найдите надежную службу перевода. Если вы работаете в международных офисах, обратитесь за помощью к квалифицированному переводчику или найдите службу перевода, которая соответствует вашим потребностям. Каждый документ, который считается важным для всей компании, должен быть переведен на основной язык других ваших офисов.Будьте осторожны при поиске услуг и обязательно проверяйте их квалификацию. Вы увидите несколько бесплатных веб-сайтов, которые утверждают, что переводят текст с одного языка на другой, но могут не учитывать разные диалекты. Иногда в разных культурах слова используются по-разному.

    3. Нанять переводчиков. Независимо от того, есть ли у вас двуязычные сотрудники или нанимаете одного, следует использовать доверенных переводчиков, чтобы убедиться, что из-за языкового барьера не пропущена какая-либо информация или инструкции.

    4. Проведите занятия для ваших сотрудников. Если вы работаете в высокотехнологичной среде, например, в SaaS-компании, включите ускоренный курс своего жаргона во время первоначального профессионального обучения и рассмотрите возможность продолжения учебных занятий позже. Продавцы должны понимать все тонкости любого продукта, который они продают; маркетингу необходимо понимать, почему их продукция важна; и каждый должен уметь говорить на одном языке, чтобы планировать будущее компании.

    Если вы международная компания, предложите бесплатные уроки для изучения языка в другом офисе.В нашем японском офисе Nulab еженедельно проходят уроки английского языка. Многие из наших сотрудников научились говорить или даже бегло говорили благодаря этим занятиям. Это открыло для наших англоговорящих команд целый мир возможностей лучше общаться с нашими японскими офисами.

    5. Используйте визуальные методы общения. Слова часто не позволяют нам, и когда они это делают, демонстрация может быть намного эффективнее, чем рассказ. Используйте картинки или диаграммы для объяснения сложных понятий. Визуальные очереди неоценимы для того, чтобы собрать всех на одной странице, не говоря уже о том, чтобы более творчески подходить к новым решениям.

    6. Используйте повторение. Языковой барьер или нет, людям часто нужно услышать что-то более одного раза, чтобы понять и запомнить это. Не ждите, что кто-то вспомнит то, что вы однажды сказали. Если это важно, сделайте это регулярной частью вашего общения.

    7. Будьте уважительны. Языковые барьеры, как и все препятствия для общения, могут расстраивать. Они требуют терпения, понимания и сознательности. Убедитесь, что когда вы или ваша команда изо всех сил пытаетесь общаться, никогда не повышайте голос и не произносите слишком много слов.Говорите медленнее, а не громче, четко, а не настойчиво. И помните, когда кто-то преодолевает языковой барьер, это не имеет ничего общего с его реальным интеллектом или способностью уловить концепцию того, что вы пытаетесь сказать. Продолжайте говорить по-английски, пока будете искать точки соприкосновения, чтобы они тоже научились правильно понимать.

    Последние мысли

    Языковые барьеры могут быть проблемой, но работа с людьми, принадлежащими к разным культурам и национальностям, — вот что движет инновациями, творчеством и успехом.Не позволяйте языковым барьерам стоять на пути ко всему, что может предложить разнообразное рабочее место.

    .